-
1 load
I 1. [ləʊd]1) (sth. carried) (on animal, vehicle, etc.) carico m.; fig. peso m., carico m., fardello m.to take a load off one's mind — liberarsi da o togliersi un peso
a bus-load of children was crossing the road — i bambini scesi dall'autobus stavano attraversando la strada
2) tecn. (weight) carico m., pressione f., spinta f.3) (shipment) (of sand, cement) carico m.4) el. carico m.5) fig. (amount of work) (carico di) lavoro m.6) colloq. (a lot)2.a (whole) load of people — un mucchio o sacco di gente
loads of — un mucchio o sacco di [people, work, money]
••get a load of this! — (listen) ascolta un po'!
II 1. [ləʊd]get a load of that! — (look) guarda un po' quello!
1) caricare [vehicle, donkey, gun, washing machine, camera]2) inform. caricare [ program]3) fig.to load sb. with — colmare qcn. di [presents, honours]
4) (tamper with) truccare [ dice]2.to load the dice against sb. — fig. svantaggiare in modo disonesto qcn
verbo intransitivo fare un carico* * *[ləud] 1. noun1) (something which is being carried: The lorry had to stop because its load had fallen off; She was carrying a load of groceries.) carico2) (as much as can be carried at one time: two lorry-loads of earth.) carico3) (a large amount: He talked a load of rubbish; We ate loads of ice-cream.) sacco, mucchio4) (the power carried by an electric circuit: The wires were designed for a load of 15 amps.) carico2. verb1) (to take or put on what is to be carried (especially if heavy): They loaded the luggage into the car; The lorry was loading when they arrived.) caricare2) (to put ammunition into (a gun): He loaded the revolver and fired.) caricare3) (to put film into (a camera).) caricare•- loaded* * *I 1. [ləʊd]1) (sth. carried) (on animal, vehicle, etc.) carico m.; fig. peso m., carico m., fardello m.to take a load off one's mind — liberarsi da o togliersi un peso
a bus-load of children was crossing the road — i bambini scesi dall'autobus stavano attraversando la strada
2) tecn. (weight) carico m., pressione f., spinta f.3) (shipment) (of sand, cement) carico m.4) el. carico m.5) fig. (amount of work) (carico di) lavoro m.6) colloq. (a lot)2.a (whole) load of people — un mucchio o sacco di gente
loads of — un mucchio o sacco di [people, work, money]
••get a load of this! — (listen) ascolta un po'!
II 1. [ləʊd]get a load of that! — (look) guarda un po' quello!
1) caricare [vehicle, donkey, gun, washing machine, camera]2) inform. caricare [ program]3) fig.to load sb. with — colmare qcn. di [presents, honours]
4) (tamper with) truccare [ dice]2.to load the dice against sb. — fig. svantaggiare in modo disonesto qcn
verbo intransitivo fare un carico -
2 ♦ full
♦ full /fʊl/A a.1 pieno; colmo: The bottle is full, la bottiglia è piena; Don't talk with your mouth full!, non parlare a bocca piena!; a mug full of tea, un boccale pieno di tè; full of people [of mistakes], pieno di gente [di errori]; full of hope, pieno di speranza; full to overflowing, pieno fino a traboccare; stracolmo; half full, pieno a metà; mezzo vuoto2 ( anche full up) pieno; sazio: I can't eat any more; I'm full (up), non posso mangiare altro; sono pieno (o sazio)3 pieno, intero; completo: full moon, luna piena; plenilunio; full board, pensione completa; full pay, paga intera; a full hour, un'ora intera; a full meal, un pasto completo; full employment, pieno impiego; piena occupazione; in full view, in piena vista; pienamente visibile: in full view of everyone, sotto gli occhi di tutti4 completo; esauriente; dettagliato: a full account, un resoconto completo; full investigation, indagine esauriente; full details, tutti i particolari5 ampio; abbondante: a full supply, un'abbondante provvista; a full breakfast, una colazione abbondante; a full skirt, una gonna ampia6 largo; pieno; carnoso; grassoccio: full hips, fianchi larghi; a full face, una faccia piena; full cheeks, gote grassocce; full lips, labbra carnoseB n. [u]C avv.1 completamente; interamente; pienamente; del tutto: full-grown, adulto; pienamente sviluppato; maturo; full well, benissimo; perfettamente2 in pieno; esattamente; proprio; dritto: The ball hit him full in the face, la palla l'ha colpito in pieno viso● (leg.) full age, maggiore età □ full-aged, maggiorenne □ (naut.) full and by, di bolina stretta □ (autom.) full beam, luce degli abbaglianti: to put the lights on full beam, mettere gli abbaglianti □ full blood, razza pura □ full-blooded, di razza pura; purosangue; (fig.) senza compromessi, vigoroso, forte, energico, appassionato: full-blooded socialism, socialismo senza compromessi; full-blooded reforms, riforme vigorose □ full-blown, ( di fiore) del tutto sbocciato; (fig.) completo, pieno, vero e proprio; (med.) conclamato □ full-bodied, ( di vino) che ha corpo, corposo, pieno; ( di persona) corpulento, robusto □ (naut.) full-bottomed ship, una nave panciuta □ full-bottomed wig, parrucca alla Luigi XIV □ full brother, fratello germano □ ( di libro) full-bound, rilegato in tutta pelle □ (naut.) full cargo, carico completo □ full circle ► circle □ (spec. sport) full-contact, che prevede il contatto integrale; full-contact: ( sport) full-contact karate, full contact □ ( basket) full-court press, pressing a tutto campo □ full cousin, cugino carnale □ (ass.) full cover ( meno com.: full coverage), copertura totale □ (alim.) full-cream milk, latte intero □ full daylight, giorno fatto; pieno giorno □ full disclosure, piena trasparenza □ full dress, abito da sera (o da cerimonia) □ (mil.) full dress uniform, uniforme di gala □ full face, (sost.) (tipogr.) neretto; (avv.) di fronte □ full-face, (fotogr., pitt.) di fronte; (di casco, ecc.) che copre tutta la faccia □ full-faced, paffuto □ (trasp.) full fare, tariffa intera □ ( USA, sartoria) full-fashioned, attillato, aderente □ ( USA) full-fledged = fully fledged ► fully □ full-frontal, (rif. a nudo o nudità) integrale, frontale; ( di scena di film, ecc.) con nudi integrali; (fig.) senza freni, senza remore: full-frontal attack, un attacco frontale (o in piena regola) □ full-grown, = fully grown ► fully □ ( poker) full hand, full □ full-hearted, generoso □ full house, (teatr., cinem.) pienone, tutto esaurito; ( poker) full: I've got a full house, sevens over kings, ho in mano un full di sette, con due re □ (comput.) full installation, installazione completa □ (at) full length, (lungo) disteso □ full-length, a lunghezza intera; lungo fino a terra; per esteso; intero; integrale: full-length curtains, tende lunghe fino a terra; (cinem.) full-length film, lungometraggio; full-length mirror, specchio per tutta la persona; full-length portrait, ritratto a grandezza naturale; full-length version, versione integrale □ full liability, piena responsabilità □ (trasp.) full load, carico completo □ full marks, massimo dei voti; pieni voti □ (poet.) full many, moltissimi □ full measure, piena portata; piena misura □ full member, socio a pieno titolo □ (mil., USA) full-metal jacket, cartuccia corazzata □ (comput.) full mode, modalità estesa □ ( slang) the full monty, tutto quanto □ ( slang USA) full-mooner, matto; pazzo □ full-mouthed, ( di bestiame) che ha messo tutti i denti; ( di cane) che abbaia forte; ( di stile, ecc.) risonante, sonoro, vigoroso □ full name, nome e cognome □ ( lotta greco-romana) full nelson, doppia elson □ (fam.) full of beans, pieno di energia; vivace; in gran forma; ( USA) che dice sciocchezze, che racconta balle □ (fam.) full of the joys of spring, allegrissimo; pimpante; frizzante □ full of oneself, pieno di sé □ full of years, carico d'anni □ full on, (avv.) al massimo, a tutta forza, a tutto volume; ( anche) con forza, in pieno: The heater was full on, la stufetta era al massimo; He turned his car radio full on, ha messo l'autoradio a tutto volume; to be hit full on, essere colpito in pieno □ (fam.) full-on, (agg.) senza limiti; senza freni; completo, assoluto; vero e proprio □ (mus.) full orchestra, grande orchestra; orchestra al completo □ full out, a tutta velocità; a tutta birra (fam.) □ (giorn.) full-page, a tutta pagina; a pagina intera □ (comm.) full payment, pagamento a saldo; saldo □ ( nella punteggiatura) full point, punto; punto fermo □ (leg.) full power of attorney, procura generale □ (naut.) full-power trials, prove a tutta forza □ full price, prezzo pieno □ ( USA) full professor, (professore) ordinario ( d'università) □ (naut.) full rigger (o full-rigged ship), nave a vela completamente attrezzata; nave a tre alberi con vele quadre e bompresso □ full sail, a gonfie vele ( anche fig.); a tutta velocità □ full-scale, a grandezza naturale; ( anche) vero e proprio, in piena regola: full-scale model, modello a grandezza naturale; full-scale war, vera e propria guerra; guerra totale; full-scale enquiry, inchiesta in piena regola □ (mus.) full score, partitura completa □ (comput.) full screen, schermo intero: full screen view, visualizzazione a schermo intero □ (relig.) full service, funzione solenne ( con musica e canti del coro; simile alla ‘messa cantata’ dei cattolici) □ (comm.) full settlement, pagamento a saldo □ full sister, sorella germana □ full-size, a grandezza naturale □ full speed, velocità massima: at full speed, a tutta velocità □ (naut.) Full speed ahead!, avanti tutta! □ full stop, (GB) punto, punto fermo; (fam.) punto e basta: I won't argue with you, full stop!, con te non discuto più: punto e basta!; to come to a full stop, arrestarsi, fermarsi (del tutto); bloccarsi □ a full-throated, a piena gola □ full-term, ( di neonato) a termine □ (comput.) full-text search, ricerca full-text ( non limitata a parole chiave) □ (at) full tilt, a tutta velocità; di gran carriera; a tutta forza □ full time, tempo pieno; ( sport) tempo scaduto, fine ( di una partita, ecc.); ( calcio) 90В° minuto □ full-time ► full-time □ full-timer, studente (o lavoratore) a tempo pieno □ full to the brim, pieno fino all'orlo □ full to bursting, strapieno; stracolmo; pieno fino a scoppiare; pieno zeppo □ full to capacity, completamente pieno; gremito □ (mecc.) full-track vehicle, veicolo cingolato □ (fam.) full up, ( di locale, veicolo, ecc.) pieno, al completo; ( di persona) sazio, satollo, pieno (fam.) □ to fill (st.) full, colmare; riempire: Fill your glass full, riempi il tuo bicchiere! □ to give full details, dare ampi ragguagli; fornire ogni particolare □ to have a full heart, avere il cuore gonfio □ in full career, di gran carriera □ in full play, in piena attività □ (comm.) in full settlement, a saldo completo □ in full shade, completamente in ombra □ in full swing, in piena attività; in pieno svolgimento □ to turn st. to full account, trarre il massimo profitto da qc.(to) full (1) /fʊl/A v. t.B v. i.(to) full (2) /fʊl/v. t.(ind. tess.) follare. -
3 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
4 ♦ dead
♦ dead (1) /dɛd/A a.1 morto ( anche fig.): a dead woman, una (donna) morta; a dead body, un morto; un cadavere; dead leaves, foglie morte; dead flowers, fiori appassiti; dead languages, lingue morte; He had been dead for twelve hours, era morto da dodici ore; to drop dead, cadere a terra morto; morire all'improvviso; He was shot dead, è stato ucciso ( con una fucilata, con un colpo di pistola, ecc.); She was raped and left for dead, è stata violentata e lasciata che sembrava morta; Many are feared dead after a massive earthquake, si teme che numerose persone siano morte in un violentissimo terremoto; The attack left 90 people dead, l'attentato ha fatto 90 morti; Her parents are long dead, i suoi genitori sono morti da molto tempo; When they found him he was more dead than alive, quando lo hanno trovato, era più morto che vivo; Everyone said Communism was dead, tutti dicevano che il comunismo era morto; to play dead, fare finta d'essere morto, fare il morto; clinically dead, clinicamente morto NOTA D'USO: - morire-2 inanimato; senza vita: dead matter, materia inanimata; a dead planet, un pianeta senza vita; dead soil, terreno sterile7 ( di luogo, periodo, situazione) morto; monotono: The town is pretty dead at night, di sera la città è pressoché morta; dead season, stagione morta; In the second half the match was dead, nella seconda metà la partita è stata monotona8 ( di parte del corpo) insensibile; intirizzito: My fingers are dead with cold, ho le dita intirizzite dal freddo; My leg has gone dead, non mi sento più la gamba9 (tecn.) inerte; inattivo; ( di apparecchio) che non funziona; ( di batteria) scarico, a terra: a dead microphone, un microfono che non è in funzione; to go dead, spegnersi; (di radio, TV, ecc., anche) tacere di colpo; ( di telefono) diventare muto; (autom.) My battery is dead, ho la batteria a terra; The engine was completely dead, il motore era completamente morto12 (solo attr.) assoluto; perfetto: dead calm, calma assoluta; (naut.) calma piatta; bonaccia; dead certainty, certezza assoluta; dead silence, silenzio assoluto; silenzio di tomba; the dead centre of the target, il centro esatto del bersaglio; on a dead level, perfettamente piano, in pari; The train slowed down and then came to a dead stop, il treno ha rallentato e poi si è fermato del tutto13 (solo pred.) (fam.) stanco morto; a pezzi: By the end of the walk we were half dead, alla fine della camminata, eravamo mezzi morti dalla stanchezza; to be dead on one's feet, reggersi in piedi a stento (dalla stanchezza)B n.1 (al pl.) – the dead, i morti; i defunti: to bury the dead, seppellire i morti; the dead and injured, i morti e i feriti; (relig.) office for the dead, ufficio dei defunti; ufficio funebre; Let the dead bury their dead, che i morti seppelliscano i morti2 [u] – in the dead of night [of winter], nel cuore della notte [dell'inverno]● ( banca) dead account, conto estinto □ dead air, aria viziata ( nelle miniere) □ (edil.) dead-air space, intercapedine chiusa □ (fam. GB) dead-alive (o dead and alive), monotono; noioso; ( di persona) inerte, moscio □ dead and buried, ( di cosa, situazione) finito da un pezzo; morto e sepolto □ dead and gone, morto da un pezzo, morto e sepolto; ► sopra dead and buried □ (fin.) dead assets, attività non realizzabili □ (autom., mecc.) dead axle, asse portante □ ( sport) dead ball, palla ferma; ( rugby) pallone morto □ ( rugby) dead-ball line, linea di pallone morto; linea di fondo □ dead bolt, catenaccio ( di serratura) □ ( Borsa) dead cat bounce, rimbalzo ‘del gatto morto’ ( piccolo e temporaneo, in un andamento generale ribassista) □ dead centre, ( di motore) punto morto (del manovellismo); (mecc.: di tornio, ecc.) contropunta fissa; (fig.) punto morto □ (fam. GB) to be a dead cert, ( di evento) essere garantito; ( di persona) vincere sicuramente: Tax rises are a dead cert for the next year, aumenti delle tasse sono garantiti il prossimo anno; He is a dead cert for the Oscar, vincerà sicuramente l'Oscar □ (fam.) dead duck, cosa fallita o destinata al fallimento; persona finita, spacciata □ dead end, vicolo cieco ( anche fig.) □ dead-end (agg.), senza prospettive; senza sbocchi: a dead-end job, un lavoro senza prospettive; a dead-end situation, una situazione senza via d'uscita □ (comm., naut.) dead freight, nolo «vuoto per pieno»; nolo morto □ (fam.) dead from the neck up, deficiente; cretino integrale □ (mil., ecc.) dead ground, angolo morto; terreno in cui si è al coperto □ (leg.) dead hand, manomorta □ ( sport: atletica) dead heat, risultato di parità: It's a dead heat between them, sono in parità; a dead-heat finish, l'arrivo alla pari di due concorrenti □ dead-house, camera mortuaria; obitorio □ dead in the water, fermo, a un punto morto □ (med., sport) dead leg, sensazione di insensibilità alla coscia ( dovuta a contusione) □ dead letter, lettera in giacenza; (fig.) lettera morta □ dead-letter drop (o box), nascondiglio dove una spia può lasciare un messaggio, ecc. ( per non incontrare il destinatario faccia a faccia); cassetta delle lettere □ (fis.) dead level, livello costante □ ( teoria delle costr.) dead load, carico fisso □ dead loss, (fin.) perdita netta (o secca); (fig. fam.) incapace; schiappa □ (bot.) dead man's fingers (o dead man's thumb), ( Orchis morio) pan di cuculo; ( Orchis maculata) manine □ ( USA) the dead-man's float, il morto ( nel nuoto) □ dead man's handle, leva di arresto automatico; (ferr.) (dispositivo di) uomo morto □ dead march, marcia funebre □ (fam. USA) dead marine, bottiglia vuota □ (fam.) to be dead meat, essere finito (o spacciato); essere un uomo morto □ (fin.) dead money, denaro infruttifero □ (bot.) dead nettle ( Lamium), lamio; ortica bianca □ dead oil, olio inerte ( estratto dal catrame) □ (fam.) dead on, perfetto; azzeccato □ (med.) dead on arrival (abbr. DOA), giunto cadavere ( all'ospedale) □ dead or alive, vivo o morto: They want him dead or alive, lo vogliono vivo o morto □ (fam. USA) dead pigeon = dead duck ► sopra □ (mecc.) dead point, ( del motore) punto morto □ dead pull (o lift), sforzo vano ( per sollevare o spostare un peso eccessivo) □ (naut. e fig.) dead reckoning, determinazione del punto stimato □ (fam.) dead ringer, ritratto vivente; copia esatta: He's a dead ringer for his father, è la copia esatta di suo padre □ dead set, ( nella caccia) punta, ferma □ (antiq. GB) to make a dead set at sb., fare una corte accanita a q. □ dead shot, tiratore infallibile □ dead sleep, sonno profondo □ (fam.) dead soldier, bottiglia vuota □ dead stock, (econ.) scorte morte; (fin.) capitale azionario inutilizzato; (comm.) giacenze di merce difficile a vendersi □ dead storage, custodia temporanea a pagamento (spec. di un veicolo) □ (idraul.) dead storage capacity, capacità morta □ (elettron., cronot.) dead time, tempo morto □ (fam.) dead to rights, in flagrante; sul fatto □ dead to all feeling, sordo a ogni emozione; insensibile □ (fam.) dead to the world, addormentato della grossa □ (ferr.) dead track, binario morto; binario isolato □ (tipogr.) dead type, piombo fermo □ (edil.) dead wall, muro cieco □ dead water, acqua morta □ dead weight ► deadweight □ (scherz. USA) Dead White European Male (abbr. DWEM), grande figura maschile della tradizione culturale europea □ (naut.) dead wind, vento di (o in) poppa; vento di (o in) prua; vento contrario □ dead wood, legna secca; (fig.) persone o cose inutili □ as dead as the dodo, morto e sepolto; defunto da secoli □ as dead as a doornail, morto stecchito □ (fam.) over my dead body!, preferirei morire! □ (fam.) I wouldn't be seen (o caught) dead in clothes like that, non mi farei vedere vestita così neanche morta □ from the dead, dal regno dei morti; dall'aldilà: to come back from the dead, tornare dall'aldilà □ (prov.) Dead men tell no tales, i morti non parlano.NOTA D'USO: - dead e morto- dead (2) /dɛd/avv.1 assolutamente; totalmente: dead certain, assolutamente sicuro; sicurissimo; dead (o dead-set) against st., totalmente contrario a qc.; dead set on st., decisissimo a ottenere qc.; You're dead right, hai assolutamente ragione2 perfettamente; esattamente: dead level, perfettamente in piano; dead on time, puntualissimo; dead ahead, diritto davanti a qc.; (naut.) dritto di prua3 (fam. GB) molto; proprio: dead easy, facilissimo; dead clever, proprio furbo; dead good, eccezionale● (fam.) dead beat, distrutto, esausto: I only got home after midnight and I was dead beat, sono arrivato a casa solo dopo mezzanotte ed ero distrutto □ dead broke, senza il becco di un quattrino; in bolletta (fam.) □ dead drunk, ubriaco fradicio □ (autom.) «Dead slow» ( cartello), «a passo d'uomo» □ to stop dead, fermarsi di botto. -
5 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
6 (to) lighten
(to) lighten (1) /ˈlaɪtn/A v. t.1 illuminare ( anche fig.); rischiarare: A single chandelier lightened the great hall, un solo lampadario rischiarava la grande sala2 emettere un lampo; lampeggiare (poet.)B v. i.1 illuminarsi; rischiararsi ( anche fig.): Her face lightened with joy, le si è illuminato il viso per la gioia(to) lighten (2) /ˈlaɪtn/A v. t.3 (fig.) alleggerire; alleviare; mitigare: to lighten taxation, alleggerire il carico fiscale; to lighten a punishment, mitigare una punizioneB v. i.2 (fig.) alleviarsi; mitigarsi● (fam.) to lighten up, rilassarsi; prendere le cose più alla leggera: Stop worrying and lighten up, smettila di preoccuparti e rilassati. -
7 (to) lighten
(to) lighten (1) /ˈlaɪtn/A v. t.1 illuminare ( anche fig.); rischiarare: A single chandelier lightened the great hall, un solo lampadario rischiarava la grande sala2 emettere un lampo; lampeggiare (poet.)B v. i.1 illuminarsi; rischiararsi ( anche fig.): Her face lightened with joy, le si è illuminato il viso per la gioia(to) lighten (2) /ˈlaɪtn/A v. t.3 (fig.) alleggerire; alleviare; mitigare: to lighten taxation, alleggerire il carico fiscale; to lighten a punishment, mitigare una punizioneB v. i.2 (fig.) alleviarsi; mitigarsi● (fam.) to lighten up, rilassarsi; prendere le cose più alla leggera: Stop worrying and lighten up, smettila di preoccuparti e rilassati.
См. также в других словарях:
Load (album) — Infobox Album Name = Load Type = studio Artist = Metallica Released = June 4, 1996 Recorded = May 1995 – February 1996 at The Plant Studios, in Sausalito, California Length = 78:59 Label = Elektra Producer = Bob Rock, James Hetfield, Lars Ulrich… … Wikipedia
SCSI Start Stop Unit Command — The SCSI Start/Stop Unit command is used to control the motor in a rotary device such as a SCSI disk drive. It is also used to load or eject exchangeable media such as a tapes or CDs. It is a frequently used command and is often the first one… … Wikipedia
Bus stop — For other uses, see Bus stop (disambiguation). Bus shelter for the RIT system in Curitiba, Brasil A bus stop is a designated place where buses stop for passengers to board or leave a bus. These are normally positioned on the highway and are… … Wikipedia
Pit stop — For the technique to cause a car to spin around (and stop) quickly, see PIT maneuver. For other uses, see Pitstop. Indianapolis Motor Speedway Formula 1 pit lane and garages (right) adjacent to the oval racing lane … Wikipedia
Start-stop system — This article refers to the automotive technology. For the use of start stop systems in telecommunication, see asynchronous serial communication. In automobiles, a start stop system or stop start system automatically shuts down and restarts the… … Wikipedia
Multi-load — is a term used to describe multi part games that were developed for 8 bit computers, such as the ZX Spectrum, Atari and Commodore 64. Due to the limited memory of these computers, games were initially fairly simple, in order to keep the size of… … Wikipedia
take a load/weight off your mind — to make you stop worrying about something Hearing that she s safe has really taken a load off my mind! • • • Main Entry: ↑mind … Useful english dictionary
Slide stop — A slide stop, also referred to as a slide lock on a semi automatic handgun is a function that visually indicates when a handgun has expended all loaded ammunition, and facilitates faster re loading by removing the step of pulling back the slide… … Wikipedia
Fly system — Fly loft of the Theater Bielefeld in Germany A fly system, flying system or theatrical rigging system, is a system of lines (e.g. ropes), blocks (pulleys), counterweights and related devices within a theatre that enable a stage crew to quickly,… … Wikipedia
Elevator — For other uses, see Elevator (disambiguation). A set of lifts in the lower level of a London Underground station. The arrows indicate each elevator s position and direction of travel … Wikipedia
Zobel network — Linear analog electronic filters Network synthesis filters Butterworth filter Chebyshev filter Elliptic (Cauer) filter Bessel filter Gaussian filter Optimum L (Legendre) filter Linkwitz Riley filter … Wikipedia